Lacrimosa - Tr?nen der Sehnsucht歌詞
下載《Tr?nen der Sehnsucht文本歌詞》Die Taube / 鴿子
Deinen Vater hast Du nie gekannt / 你從不認識自己的父親
Deine Mutter war wie eine Taube / 你的母親如一只鴿子
Sie flog von Ast zu Ast – gleich Noahs Späherin / 她在樹枝間穿行 - 如諾亞放飛的鴿子
In Mitten der Fluten menschlichen Treibens -
Immer auf der Suche nach sicheren Land / 在放逐人類的洪流中 - 不斷找尋安全的陸地
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我
So wurden Fremde zu Feinden -
Wie sie sich streckten nach der Taube / 當他們伸向鴿子 - 陌生人(突然)變為敵人
Und die Taube liess sich fangen / 鴿子束手就擒
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我
Mit dem Koffer in der Türe / 拿著箱子站在門前
Eine neue Stadt im Sonnenuntergang / 斜陽中的一座新鎮
Eine neues Bett – ein neues Motel / 一具新床 - 一座新旅館
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我
Von Deinem Vater sprach sie nie / 她從未說起你的父親
Nur in dieser einen Nacht / 唯有這晚
Als mit wundgeküssten Lippen / (那些訴說)仿佛出自吻傷的唇
Und mit Schrecken im Gesicht / 她的臉上尚有余悸
Sie durch die Türe fiel und hauchte: / 她跌倒在門邊喘息著低語:
Halt mich fest / 請擁緊我
Jene Stadt war fremder / 那個如此陌生的城市
Jene Nacht war lauter als zuvor / 那個從未如此喧囂的夜晚
Sie war alleine / 她獨自一人
In Tränen aufgelöst / 淚雨滂沱
Verbarg sie ihr Gesicht vor mir / 在我面前隱藏起面容
Der Fremde klopfte / 陌生人扣門
Und herein kam der Feind / 隨之那敵人破門而入
Ich sah die ausgestreckte Hand / 我看到那伸(向鴿子)的手
Und die Taube krank vor Angst / 鴿子在恐懼中顫栗
Und ich schlug und ich schlug -
Und ich schlug mit aller Kraft / 我攻擊 - 攻擊 - 用盡全身力氣攻擊(來者)
Und ich schlug auf knochen -
Und ich schlug ins Gehirn / 打在(他的)骨頭 - 打進(他的)頭顱
Die Jahre sind dahin / 春去秋來
Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen / 自那夜后我再不曾見到我的母親
Ein eignes Dach – ein eignes Bett / 在自己的屋檐下 - 屬于自己的床
Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn / 我愛著我的妻子 - 親吻我的孩子
Bei aller Liebe die mich heute umgibt / 如今我被愛圍繞
Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss / 但依然難以忘記曾經流過的每滴血
Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach: / 還有那個垂死的男人對我說:
Ich bin zurück mein Sohn / 我回來了 - 我的孩子
Halt mich – halt mich! / 握緊我 - 握緊我!
Comes From 《Sehnsucht》 - 8th May 2009
Deinen Vater hast Du nie gekannt / 你從不認識自己的父親
Deine Mutter war wie eine Taube / 你的母親如一只鴿子
Sie flog von Ast zu Ast – gleich Noahs Späherin / 她在樹枝間穿行 - 如諾亞放飛的鴿子
In Mitten der Fluten menschlichen Treibens -
Immer auf der Suche nach sicheren Land / 在放逐人類的洪流中 - 不斷找尋安全的陸地
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我
So wurden Fremde zu Feinden -
Wie sie sich streckten nach der Taube / 當他們伸向鴿子 - 陌生人(突然)變為敵人
Und die Taube liess sich fangen / 鴿子束手就擒
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我
Mit dem Koffer in der Türe / 拿著箱子站在門前
Eine neue Stadt im Sonnenuntergang / 斜陽中的一座新鎮
Eine neues Bett – ein neues Motel / 一具新床 - 一座新旅館
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我
Von Deinem Vater sprach sie nie / 她從未說起你的父親
Nur in dieser einen Nacht / 唯有這晚
Als mit wundgeküssten Lippen / (那些訴說)仿佛出自吻傷的唇
Und mit Schrecken im Gesicht / 她的臉上尚有余悸
Sie durch die Türe fiel und hauchte: / 她跌倒在門邊喘息著低語:
Halt mich fest / 請擁緊我
Jene Stadt war fremder / 那個如此陌生的城市
Jene Nacht war lauter als zuvor / 那個從未如此喧囂的夜晚
Sie war alleine / 她獨自一人
In Tränen aufgelöst / 淚雨滂沱
Verbarg sie ihr Gesicht vor mir / 在我面前隱藏起面容
Der Fremde klopfte / 陌生人扣門
Und herein kam der Feind / 隨之那敵人破門而入
Ich sah die ausgestreckte Hand / 我看到那伸(向鴿子)的手
Und die Taube krank vor Angst / 鴿子在恐懼中顫栗
Und ich schlug und ich schlug -
Und ich schlug mit aller Kraft / 我攻擊 - 攻擊 - 用盡全身力氣攻擊(來者)
Und ich schlug auf knochen -
Und ich schlug ins Gehirn / 打在(他的)骨頭 - 打進(他的)頭顱
Die Jahre sind dahin / 春去秋來
Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen / 自那夜后我再不曾見到我的母親
Ein eignes Dach – ein eignes Bett / 在自己的屋檐下 - 屬于自己的床
Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn / 我愛著我的妻子 - 親吻我的孩子
Bei aller Liebe die mich heute umgibt / 如今我被愛圍繞
Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss / 但依然難以忘記曾經流過的每滴血
Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach: / 還有那個垂死的男人對我說:
Ich bin zurück mein Sohn / 我回來了 - 我的孩子
Halt mich – halt mich! / 握緊我 - 握緊我!
Comes From 《Sehnsucht》 - 8th May 2009
Tr?nen der SehnsuchtLRC歌詞
下載《Tr?nen der SehnsuchtLRC歌詞》[ti:Die Taube] [ar:Lacrimosa] [al:Sehnsucht] [00:02.00]Die Taube / 鴿子 [00:28.00] [01:12.35]Deinen Vater hast Du nie gekannt / 你從不認識自己的父親 [01:17.94]Deine Mutter war wie eine Taube / 你的母親如一只鴿子 [01:22.69]Sie flog von Ast zu Ast – gleich Noahs Späherin / 她在樹枝間穿行 - 如諾亞放飛的鴿子 [01:28.56]In Mitten der Fluten menschlichen Treibens - [01:34.13]Immer auf der Suche nach sicheren Land / 在放逐人類的洪流中 - 不斷找尋安全的陸地 [01:38.28] [01:39.13]Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我 [01:44.40] [01:45.31]So wurden Fremde zu Feinden - [01:51.15]Wie sie sich streckten nach der Taube / 當他們伸向鴿子 - 陌生人(突然)變為敵人 [01:56.62]Und die Taube liess sich fangen / 鴿子束手就擒 [01:58.85] [01:59.71]Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我 [02:05.02] [02:27.77]Mit dem Koffer in der Türe / 拿著箱子站在門前 [02:31.26]Eine neue Stadt im Sonnenuntergang / 斜陽中的一座新鎮 [02:36.17]Eine neues Bett – ein neues Motel / 一具新床 - 一座新旅館 [02:40.30] [02:41.02]Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握緊我 - 握緊我 - 緊緊地握住我 [02:46.68] [02:48.00]Von Deinem Vater sprach sie nie / 她從未說起你的父親 [02:52.41]Nur in dieser einen Nacht / 唯有這晚 [02:55.95]Als mit wundgeküssten Lippen / (那些訴說)仿佛出自吻傷的唇 [02:58.62]Und mit Schrecken im Gesicht / 她的臉上尚有余悸 [03:01.51]Sie durch die Türe fiel und hauchte: / 她跌倒在門邊喘息著低語: [03:04.99]Halt mich fest / 請擁緊我 [03:07.22] [04:15.55]Jene Stadt war fremder / 那個如此陌生的城市 [04:18.13]Jene Nacht war lauter als zuvor / 那個從未如此喧囂的夜晚 [04:25.64]Sie war alleine / 她獨自一人 [04:26.95]In Tränen aufgelöst / 淚雨滂沱 [04:30.19]Verbarg sie ihr Gesicht vor mir / 在我面前隱藏起面容 [04:36.32]Der Fremde klopfte / 陌生人扣門 [04:38.04]Und herein kam der Feind / 隨之那敵人破門而入 [04:43.90]Ich sah die ausgestreckte Hand / 我看到那伸(向鴿子)的手 [04:47.14]Und die Taube krank vor Angst / 鴿子在恐懼中顫栗 [04:52.00]Und ich schlug und ich schlug - [04:54.02]Und ich schlug mit aller Kraft / 我攻擊 - 攻擊 - 用盡全身力氣攻擊(來者) [05:00.10]Und ich schlug auf knochen - [05:02.29]Und ich schlug ins Gehirn / 打在(他的)骨頭 - 打進(他的)頭顱 [05:08.53] [05:51.53]Die Jahre sind dahin / 春去秋來 [05:55.54]Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen / 自那夜后我再不曾見到我的母親 [06:02.72]Ein eignes Dach – ein eignes Bett / 在自己的屋檐下 - 屬于自己的床 [06:06.66]Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn / 我愛著我的妻子 - 親吻我的孩子 [06:12.88]Bei aller Liebe die mich heute umgibt / 如今我被愛圍繞 [06:17.43]Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss / 但依然難以忘記曾經流過的每滴血 [06:23.20]Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach: / 還有那個垂死的男人對我說: [06:27.70]Ich bin zurück mein Sohn / 我回來了 - 我的孩子 [06:30.28]Halt mich – halt mich! / 握緊我 - 握緊我! [06:35.69] [06:45.11]Comes From 《Sehnsucht》 - 8th May 2009 [07:05.45] [07:09.64]Lacrimosa....Forever....