<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>

歌手《Voice One》 - 專輯《Love Actually》 - 歌詞《愛情對話(Instrumental)

在線試聽歌曲《Voice One - 愛情對話(Instrumental)

Voice One - 愛情對話(Instrumental)歌詞

下載《愛情對話(Instrumental)文本歌詞》
「彼女こそ……私のエリスなのだろうか……」/“只有她…才是我的Alice吧…”
04.Baroque
翻譯:玖羽
主よ、私は人間(ひと)を殺めました。/主啊,我殺了人
私は、この手で大切な女性を殺めました。/是我,親手殺死了那對我無比重要的女性
思えば私は、幼い時分より酷く臆病な性格でした。/回想起來,我從小就相當地膽怯。
他人というものが、私には何だかとても恐ろしく思えたのです。/所謂的“別人”,對我來說總是無比可怕的存在。
私が認識している世界と、他人が認識している世界。/我認知中的世界和、別人認知中的世界。
私が感じている感覚と、他人が感じている感覚。/我感受到的感覺和、別人感受到的感覺。
『違う』ということは、私にとって耐え難い恐怖でした。/對于這種“不同”,我感到難以忍受的恐怖。
それがいづれ『拒絶』に繋がるということを、無意識の內に知っていたからです。/而那就和“拒絕”聯系到了一起,我在冥冥之中也能明白。
楽しそうな會話の輪にさえ、加わることは恐ろしく思えました。/即使是快樂的對話,我也害怕加入其中。
私には判らなかったのです、他人に合わせる為の笑い方が。/我完全不能理解,別人為了互相接近而露出的笑容。
いっそ空気になれたら素敵なのにと、いつも口を閉ざしていました。/干脆變成像空氣那樣就好了,我一直緊閉雙唇
そんな私に初めて聲を掛けてくれたのが、彼女だったのです。/而第一次與那樣的我搭話的,就是她。
美しい少女(ひと)でした、優しい少女(ひと)でした。/美麗的少女(人),溫柔的少女(人)。
月のように柔らかな微笑みが、印象的な少女でした。/有著如月兒般柔雅的微笑,令人印象深刻的少女。
最初こそ途惑いはしましたが、私はすぐに彼女が好きになりました。/在起初的迷惑之后,我很快就喜歡上了她。
私は彼女との長い交わりの中から、多くを學びました。/我在與她長久的交往之中,學到了許多東西。
『違う』ということは『個性』であり、『他人』という存在を『認める』ということ。/所謂的“不同”其實只是“個性”,是人借以“認同”所謂“別人”的東西。
大切なのは『同一であること』ではなく、お互いを『理解し合うこと』なのだと。/重要的并不是“相同的事物”,而是人與人之間的“互相理解”。
しかし、ある一點において、私と彼女は『違い過ぎて』いたのです。/不過,只有一點,我是和她“完全不同”的。
狂おしい愛欲の焔が、身を灼く苦しみを知りました。/瘋狂的愛欲之火將我焚燒烤炙,痛苦萬分。
もう自分ではどうする事も出來ない程、私は『彼女を愛してしまっていた』のです。/我完全無法自已,因為我“已經愛上了她”。
私は勇気を振り絞り、想いの全てを告白しました。/我鼓足全身勇氣,把情感全部向她告白。
しかし、私の想いは彼女に『拒絶』されてしましました。/然而,我的感情卻被她“拒絕”了。
その時の彼女の言葉は、とても哀しいものでした。/那時她說出的話語,是何等地悲哀。
その決定的な『違い』は、到底『解り合えない』と知りました。/我明白了,那決定性的“不同”,終究還是“無法理解”。
そこから先の記憶は、不思議と客観的なものでした。/到此為止的記憶,很不可思議地,都十分客觀。
泣きながら逃げてゆく彼女を、私が追い駆けていました。/她哭著逃開,而我則追了過去。
縺れ合うように石畳を転がる、《性的倒錯性歪曲》(Baroque)の乙女達。/仿佛糾結纏繞一般從石階上滾落,“性別倒錯扭曲”(Baroque)的女郎們。
愛を呪いながら、石段を転がり落ちてゆきました……/一邊詛咒著愛情,一邊從石階上滾落……
この歪な心は、この歪な貝殻は、/這扭曲的心靈,這扭曲的貝殼
私の紅い真珠は歪んでいるのでしょうか?/我的紅色珍珠也已經扭曲了嗎?
誰も赦しが欲しくて告白している訳ではないのです。/我的告解并不指望得到誰的寬赦
この罪こそが、私と彼女を繋ぐ絆なのですから。/這罪孽的緣由,就是我和她之間的羈絆相牽
この罪だけは、神にさえも赦させはしない……/這罪孽的深重,即使是神也無法寬赦吧……
「ならば私が赦そう…」/“那么,就讓我來寬赦你吧……”
歪んだ真珠の乙女、歪なる日に死す……(Baroque Vierge, Baroque zi le fine……)/扭曲珍珠般的女郎,在扭曲之日逝去……
——激しい雷鳴 浮かび上がる人影/——巨響的雷鳴 浮現的人影
いつの間にか祭壇の奧には『仮面の男』が立っていた——/不知何時在祭壇之后站立著“假面的男人”——
歪んだ真珠の乙女、歪なる日に死す……(Baroque Vierge, Baroque zi le fine……)/扭曲珍珠般的女郎,在扭曲之日逝去……

愛情對話(Instrumental)LRC歌詞

下載《愛情對話(Instrumental)LRC歌詞》
[ti:Baroque]
[ar:Sound Horizon]
[al:Elysion ~楽園幻想物語組曲~]

[00:00.50]「彼女こそ……私のエリスなのだろうか……」/“只有她…才是我的Alice吧…”
[04:02.71][04:01.25][03:51.75][03:50.50][03:48.00][03:32.50][03:24.50][03:04.00][02:43.50][02:32.50][02:17.50][02:05.50][01:55.50][01:45.00][01:34.00][01:22.50][01:12.50][00:57.50][00:40.00][00:15.00][00:10.00]
[00:25.00]04.Baroque
[00:35.00]翻譯:玖羽
[00:50.00]主よ、私は人間(ひと)を殺めました。/主啊,我殺了人
[00:54.00]私は、この手で大切な女性を殺めました。/是我,親手殺死了那對我無比重要的女性
[01:02.00]思えば私は、幼い時分より酷く臆病な性格でした。/回想起來,我從小就相當地膽怯。
[01:08.00]他人というものが、私には何だかとても恐ろしく思えたのです。/所謂的“別人”,對我來說總是無比可怕的存在。
[01:13.00]私が認識している世界と、他人が認識している世界。/我認知中的世界和、別人認知中的世界。
[01:18.00]私が感じている感覚と、他人が感じている感覚。/我感受到的感覺和、別人感受到的感覺。
[01:23.50]『違う』ということは、私にとって耐え難い恐怖でした。/對于這種“不同”,我感到難以忍受的恐怖。
[01:28.50]それがいづれ『拒絶』に繋がるということを、無意識の內に知っていたからです。/而那就和“拒絕”聯系到了一起,我在冥冥之中也能明白。
[01:34.50]楽しそうな會話の輪にさえ、加わることは恐ろしく思えました。/即使是快樂的對話,我也害怕加入其中。
[01:39.50]私には判らなかったのです、他人に合わせる為の笑い方が。/我完全不能理解,別人為了互相接近而露出的笑容。
[01:45.50]いっそ空気になれたら素敵なのにと、いつも口を閉ざしていました。/干脆變成像空氣那樣就好了,我一直緊閉雙唇
[01:51.00]そんな私に初めて聲を掛けてくれたのが、彼女だったのです。/而第一次與那樣的我搭話的,就是她。
[01:56.00]美しい少女(ひと)でした、優しい少女(ひと)でした。/美麗的少女(人),溫柔的少女(人)。
[02:01.00]月のように柔らかな微笑みが、印象的な少女でした。/有著如月兒般柔雅的微笑,令人印象深刻的少女。
[02:06.50]最初こそ途惑いはしましたが、私はすぐに彼女が好きになりました。/在起初的迷惑之后,我很快就喜歡上了她。
[02:12.50]私は彼女との長い交わりの中から、多くを學びました。/我在與她長久的交往之中,學到了許多東西。
[02:18.00]『違う』ということは『個性』であり、『他人』という存在を『認める』ということ。/所謂的“不同”其實只是“個性”,是人借以“認同”所謂“別人”的東西。
[02:23.00]大切なのは『同一であること』ではなく、お互いを『理解し合うこと』なのだと。/重要的并不是“相同的事物”,而是人與人之間的“互相理解”。
[02:28.00]しかし、ある一點において、私と彼女は『違い過ぎて』いたのです。/不過,只有一點,我是和她“完全不同”的。
[02:33.50]狂おしい愛欲の焔が、身を灼く苦しみを知りました。/瘋狂的愛欲之火將我焚燒烤炙,痛苦萬分。
[02:38.00]もう自分ではどうする事も出來ない程、私は『彼女を愛してしまっていた』のです。/我完全無法自已,因為我“已經愛上了她”。
[02:44.50]私は勇気を振り絞り、想いの全てを告白しました。/我鼓足全身勇氣,把情感全部向她告白。
[02:49.50]しかし、私の想いは彼女に『拒絶』されてしましました。/然而,我的感情卻被她“拒絕”了。
[02:54.50]その時の彼女の言葉は、とても哀しいものでした。/那時她說出的話語,是何等地悲哀。
[02:59.50]その決定的な『違い』は、到底『解り合えない』と知りました。/我明白了,那決定性的“不同”,終究還是“無法理解”。
[03:05.00]そこから先の記憶は、不思議と客観的なものでした。/到此為止的記憶,很不可思議地,都十分客觀。
[03:09.50]泣きながら逃げてゆく彼女を、私が追い駆けていました。/她哭著逃開,而我則追了過去。
[03:14.50]縺れ合うように石畳を転がる、《性的倒錯性歪曲》(Baroque)の乙女達。/仿佛糾結纏繞一般從石階上滾落,“性別倒錯扭曲”(Baroque)的女郎們。
[03:19.00]愛を呪いながら、石段を転がり落ちてゆきました……/一邊詛咒著愛情,一邊從石階上滾落……
[03:25.00]この歪な心は、この歪な貝殻は、/這扭曲的心靈,這扭曲的貝殼
[03:29.50]私の紅い真珠は歪んでいるのでしょうか?/我的紅色珍珠也已經扭曲了嗎?
[03:34.50]誰も赦しが欲しくて告白している訳ではないのです。/我的告解并不指望得到誰的寬赦
[03:39.50]この罪こそが、私と彼女を繋ぐ絆なのですから。/這罪孽的緣由,就是我和她之間的羈絆相牽
[03:44.50]この罪だけは、神にさえも赦させはしない……/這罪孽的深重,即使是神也無法寬赦吧……
[03:48.50]「ならば私が赦そう…」/“那么,就讓我來寬赦你吧……”
[04:02.37][03:51.50]歪んだ真珠の乙女、歪なる日に死す……(Baroque Vierge, Baroque zi le fine……)/扭曲珍珠般的女郎,在扭曲之日逝去……
[03:52.00]——激しい雷鳴 浮かび上がる人影/——巨響的雷鳴 浮現的人影
[03:57.00]いつの間にか祭壇の奧には『仮面の男』が立っていた——/不知何時在祭壇之后站立著“假面的男人”——
[04:12.51]~終わり~
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>