<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>

歌手《Boxing Gandhis》 - 專輯《Howard》 - 歌詞《Letter

在線試聽歌曲《Boxing Gandhis - Letter

Boxing Gandhis - Letter歌詞

下載《Letter文本歌詞》
<Letter>
作詞:LANCE / 作曲:LANCE / 編曲:DAR
君がくれた手紙の返事を〖我雖然很遲才給你回信〗
遅れたけど唄にする〖但卻寫成了一首詩歌〗
何から書けば何を綴れば〖要寫些什么要寫成什么〗
君の胸のポストに屆くんだろう〖才能傳到你胸口的信箱里去呢〗
君の事も、住む所も、〖關于你的事、你的住所、〗
詳しくもない僕等だけど〖雖然我們并不清楚〗
宛先のない気持ちはないよ〖無名地址的心情是不存在的〗
だから僕等は唄う これから…〖所以從今以后 我們將持續歌唱…〗
一文字に咲いた 花が綴られ並んだ〖開成一字型的花 并列地排在一起〗
何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗
花束よりずっと 胸打たれた想い〖花束更能 使人回味無窮〗
一文字に泣いた 僕は一人きり涙〖淚水直流的我 獨自一人在哭泣〗
僕が僕で 君が君で本當、よかった〖我是我 你是你真的、太好了〗
君が初めてくれた Letter〖你第一次寫給我的 書信〗
いつまでもこのままで〖就這樣直到永遠〗
いくら考えたって出やしない答えなんて〖不管怎么思考都無法得出的答案〗
もうたくさん!ってちょっと待って〖"那實在太多了!" 請等一等〗
「結果」なんて出るもんじゃない〖「結果」什么的 不是一下子就能得出的〗
少しずつ成長していくもんだよね?って〖"而是一點點成長然后才能找到的 對吧?"〗
am I right?
君に気付かされ〖被你發覺了〗
読み返しては傷が癒える〖只要多讀幾遍傷口就能痊愈〗
だからこそ本音だ!と言える〖正因為如此才敢說"我是真心的!"〗
言葉を毎日、探しては綴る…〖每天都尋找言詞、寫成文章…〗
離れてても伝わるもの〖即使分離了也能傳達到〗
話さずとも屆く寶物だよ〖就算不說也能得到的寶物〗
間違いも下手な字も〖錯處也好笨拙的字也好〗
余計に心に染みるもんだね〖都格外沁人心脾呢〗
離れてても伝わるもの〖即使分離了也能傳達到〗
話さずとも屆く寶物だよ〖就算不說也能得到的寶物〗
何にも変えられない〖不論什么都改變不了〗
最初の一文字から〖從最初的一行字開始〗
一文字に咲いた 花が綴られ並んだ〖開成一字型的花 并列地排在一起〗
何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗
花束よりずっと 胸打たれた想い〖花束更能 使人回味無窮〗
一文字に泣いた 僕は一人きり涙〖淚水直流的我 獨自一人在哭泣〗
僕が僕で 君が君で本當、よかった〖我是我 你是你真的、太好了〗
君が初めてくれた Letter〖你第一次寫給我的 書信〗
Dear my friends
言葉足らず なんだか〖詞匯不足 總是覺得〗
上手く表せない事ばっか…〖不能很好表達的事情一大堆…〗
やっぱ唄ってて良かった〖果然還是唱歌比較好〗
手書きの手紙 from 君のスピーカー〖手寫的書信 from 你的揚聲器〗
まじ悪ぃな 待った?〖你有認真地 等待過?〗
淡々と続く時間の中だけじゃ〖僅在淡泊地流逝的時間中的話〗
普通に過ぎたままが〖只能普通地過日子〗
いつもより夢中になれた今日〖比以往更能讓我陶醉的今天〗
「ありがとう」で全部 綴ったこの曲に…〖全部用「感謝」兩字 所編成的這首歌曲上…〗
Love
今の僕等、胸に隙間もない程、〖現在的我們、心無縫隙地說聲、〗
ありがとう?!贾x謝了?!?br />ありがとう?!贾x謝了?!?br />これからも、変わらず、ずっと〖從今以后也、一成不變、直到永遠〗
何が押し寄せて來ても〖不管涌出什么〗
何かに押しつぶされても〖不管被什么摧毀〗
何処に迷い彷徨っても〖不管迷惘徘徊在何處〗
明かりがさす これからの道は〖從今以后的道路 也會一片明亮〗
まじ笑えた明日が來た〖能真心而笑的明天來了〗
少し泣いた昨日が見えたよ〖稍微哭了的昨天浮現腦?!?br />ずっと悩んでたけど、〖雖然一直煩惱著、〗
やっぱこれしか綴れない…〖果然除了這些什么都寫不成…〗
「ありがとう」だらけ 今あるだけ〖滿滿的「感謝」兩字 僅存現在〗
ペンと紙に「ありがとう」だらけで〖筆和紙上全是「感謝」兩字〗
今あるだけ全部を〖把現存僅有的全部〗
そこでいいから読んで欲しい!〖留在那里就行了希望你能讀一下!〗
一文字に咲いた 花が綴られ並んだ〖開成一字型的花 并列地排在一起〗
何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗
花束よりずっと 胸打たれた想い〖花束更能 使人回味無窮〗
一文字に泣いた 僕は一人きり涙〖淚水直流的我 獨自一人在哭泣〗
僕が僕で 君が君で本當、よかった〖我是我 你是你真的、太好了〗
君が初めてくれた Letter〖你第一次寫給我的 書信〗
君が君で本當よかった〖你是你真的太好了〗
君が初めてくれた Letter…〖你第一次寫給我的 書信…〗

LetterLRC歌詞

下載《LetterLRC歌詞》
[ti:Letter]
[al:ワンダフルデイズ]

[00:00.00]<Letter>
[00:02.00]作詞:LANCE / 作曲:LANCE / 編曲:DAR
[00:04.00]
[00:12.02]君がくれた手紙の返事を〖我雖然很遲才給你回信〗
[00:14.44]遅れたけど唄にする〖但卻寫成了一首詩歌〗
[00:16.57]何から書けば何を綴れば〖要寫些什么要寫成什么〗
[00:18.92]君の胸のポストに屆くんだろう〖才能傳到你胸口的信箱里去呢〗
[00:22.10]君の事も、住む所も、〖關于你的事、你的住所、〗
[00:25.01]詳しくもない僕等だけど〖雖然我們并不清楚〗
[00:27.76]宛先のない気持ちはないよ〖無名地址的心情是不存在的〗
[00:30.54]だから僕等は唄う  これから…〖所以從今以后  我們將持續歌唱…〗
[00:32.87]
[00:33.51]一文字に咲いた  花が綴られ並んだ〖開成一字型的花  并列地排在一起〗
[00:38.35]何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗
[00:41.31]花束よりずっと  胸打たれた想い〖花束更能  使人回味無窮〗
[00:44.72]一文字に泣いた  僕は一人きり涙〖淚水直流的我  獨自一人在哭泣〗
[00:49.76]僕が僕で  君が君で本當、よかった〖我是我  你是你真的、太好了〗
[00:54.02]君が初めてくれた  Letter〖你第一次寫給我的  書信〗
[00:58.82]
[01:00.24]いつまでもこのままで〖就這樣直到永遠〗
[01:02.46]いくら考えたって出やしない答えなんて〖不管怎么思考都無法得出的答案〗
[01:05.72]もうたくさん!ってちょっと待って〖"那實在太多了!"  請等一等〗
[01:07.68]「結果」なんて出るもんじゃない〖「結果」什么的  不是一下子就能得出的〗
[01:09.46]少しずつ成長していくもんだよね?って〖"而是一點點成長然后才能找到的  對吧?"〗
[01:12.31]am I right?
[01:13.37]君に気付かされ〖被你發覺了〗
[01:15.42]読み返しては傷が癒える〖只要多讀幾遍傷口就能痊愈〗
[01:18.24]だからこそ本音だ!と言える〖正因為如此才敢說"我是真心的!"〗
[01:21.08]言葉を毎日、探しては綴る…〖每天都尋找言詞、寫成文章…〗
[01:23.92]
[01:24.55]離れてても伝わるもの〖即使分離了也能傳達到〗
[01:27.06]話さずとも屆く寶物だよ〖就算不說也能得到的寶物〗
[01:30.88]間違いも下手な字も〖錯處也好笨拙的字也好〗
[01:33.06]余計に心に染みるもんだね〖都格外沁人心脾呢〗
[01:35.58]離れてても伝わるもの〖即使分離了也能傳達到〗
[01:38.37]話さずとも屆く寶物だよ〖就算不說也能得到的寶物〗
[01:42.18]何にも変えられない〖不論什么都改變不了〗
[01:44.52]最初の一文字から〖從最初的一行字開始〗
[01:46.44]
[01:47.07]一文字に咲いた  花が綴られ並んだ〖開成一字型的花  并列地排在一起〗
[01:51.64]何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗
[01:54.52]花束よりずっと  胸打たれた想い〖花束更能  使人回味無窮〗
[01:58.08]一文字に泣いた  僕は一人きり涙〖淚水直流的我  獨自一人在哭泣〗
[02:03.20]僕が僕で  君が君で本當、よかった〖我是我  你是你真的、太好了〗
[02:07.37]君が初めてくれた  Letter〖你第一次寫給我的  書信〗
[02:10.12]
[02:10.74]Dear my friends
[02:11.35]言葉足らず  なんだか〖詞匯不足  總是覺得〗
[02:12.93]上手く表せない事ばっか…〖不能很好表達的事情一大堆…〗
[02:15.01]やっぱ唄ってて良かった〖果然還是唱歌比較好〗
[02:17.31]手書きの手紙  from  君のスピーカー〖手寫的書信  from  你的揚聲器〗
[02:20.00]まじ悪ぃな  待った?〖你有認真地  等待過?〗
[02:21.32]淡々と続く時間の中だけじゃ〖僅在淡泊地流逝的時間中的話〗
[02:23.51]普通に過ぎたままが〖只能普通地過日子〗
[02:25.75]いつもより夢中になれた今日〖比以往更能讓我陶醉的今天〗
[02:28.48]「ありがとう」で全部  綴ったこの曲に…〖全部用「感謝」兩字  所編成的這首歌曲上…〗
[02:31.14]Love
[02:31.67]
[02:32.88]今の僕等、胸に隙間もない程、〖現在的我們、心無縫隙地說聲、〗
[02:38.35]ありがとう?!贾x謝了?!?[02:39.82]ありがとう?!贾x謝了?!?[02:40.88]これからも、変わらず、ずっと〖從今以后也、一成不變、直到永遠〗
[02:43.56]
[02:44.21]何が押し寄せて來ても〖不管涌出什么〗
[02:46.62]何かに押しつぶされても〖不管被什么摧毀〗
[02:49.45]何処に迷い彷徨っても〖不管迷惘徘徊在何處〗
[02:52.08]明かりがさす  これからの道は〖從今以后的道路  也會一片明亮〗
[02:54.87]まじ笑えた明日が來た〖能真心而笑的明天來了〗
[02:57.76]少し泣いた昨日が見えたよ〖稍微哭了的昨天浮現腦?!?[03:01.28]ずっと悩んでたけど、〖雖然一直煩惱著、〗
[03:03.46]やっぱこれしか綴れない…〖果然除了這些什么都寫不成…〗
[03:05.42]
[03:06.01]「ありがとう」だらけ  今あるだけ〖滿滿的「感謝」兩字  僅存現在〗
[03:08.86]ペンと紙に「ありがとう」だらけで〖筆和紙上全是「感謝」兩字〗
[03:12.58]今あるだけ全部を〖把現存僅有的全部〗
[03:14.69]そこでいいから読んで欲しい!〖留在那里就行了希望你能讀一下!〗
[03:18.37]
[03:20.18]一文字に咲いた  花が綴られ並んだ〖開成一字型的花  并列地排在一起〗
[03:25.01]何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗
[03:27.75]花束よりずっと  胸打たれた想い〖花束更能  使人回味無窮〗
[03:31.27]一文字に泣いた  僕は一人きり涙〖淚水直流的我  獨自一人在哭泣〗
[03:36.32]僕が僕で  君が君で本當、よかった〖我是我  你是你真的、太好了〗
[03:40.59]君が初めてくれた  Letter〖你第一次寫給我的  書信〗
[03:45.42]
[03:48.74]君が君で本當よかった〖你是你真的太好了〗
[03:51.88]君が初めてくれた  Letter…〖你第一次寫給我的  書信…〗
[03:55.42]
[03:58.58]終わり
[03:59.46]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>