Ich'e - 誘惑歌詞
下載《誘惑文本歌詞》Eine Nacht in Ewigkeit / 永恒之夜
Hingabe – Part 2 / 奉獻 – 第2部
Nicht nur ein Wort / 一言不發
Erhellt die Nacht / 映亮這黑夜
Unsere Herzen strahlen -
In tiefster Sehnsucht / 我們的心靈在最深的渴望中溢出光芒
Und unsere Seelen -
Fallen diesem Glanz / 我們的靈魂沉浸于這光芒之中
Abgeschieden blende mich / 我獨自一人,目眩神迷
Verführe mich - durchflute mich / 被誘惑 – 被籠罩
Du stroemend Licht / 你這傾瀉的光芒
Erhellst Du mich? / 能否將我照亮?
Aus der Stille - aus dem Nichts / 遠離寂靜 - 遠離虛無
Eingetaucht in Dich / 被你吞沒
Erhalte mich in dieser Nacht... / 這夜晚將我籠罩...
Hat auch der Knebel der Vernunft / 理智令我緘默
Mich nicht bewahrt / 但我對你無所保留
Verschlungen trinken nun / 我們相互吮吸吞噬
Verschmolzen wir zu bluten / 融合直至鮮血淋漓
Opfer sind wir Taeter und / 我們的罪在于彼此犧牲
Erstürmen unserer Naehe Sucht / 我們的親密是為了謀取它
Durch Fleisch und Raum / 穿過肉體和空間
Durch Zeit und Lust / 穿過時光與情欲
Durch Schweiss und Sucht / 穿過甜蜜與迷狂
Durch mich in dich / 穿過我通向你
Verführe mich - durchflute mich / 誘惑我 – 籠罩我
Durchstroeme mich / 流經我
Erhelle mich! / 照亮我!
Aus der Stille - aus dem Nichts / 遠離寂靜 - 遠離虛無
Eingetaucht in Dich / 被你吞沒
Erhalte mich in dieser Nacht ... / 這夜晚將我籠罩...
Und wenn ich Dich berühre / 當我撫摸你
Deinen Koerper bis in jede Zelle spüre / 你每寸肌膚都能感覺到
Und wenn ich Dich umgarne / 當我誘惑你
Deine Bloesse um die -
Meine feucht ich fühle / 我感覺彼此濕潤赤裸地交纏
Und wenn wir uns verlieren -
Nur gemeinsam und für immer diese / 當我們同時、永遠失去彼此
Nacht einander schenken / 我們將同時給對方帶來黑夜
Und wenn die Schatten fallen / 當黑暗降臨
Zwischen Deine Lippen ich den letzten -
Kuss ganz tief versenke / 我將在你的唇上留下最后、深深的吻……
Und wenn ich Dich berühre / 當我撫摸你
Deinen Koerper bis in jede Zelle spüre / 你每寸肌膚都能感覺到
Und wenn ich Dich umgarne / 當我誘惑你
Deine Bloesse um die -
Meine feucht ich fühle / 我感覺彼此濕潤赤裸地交纏
Und wenn wir uns verlieren -
Nur gemeinsam und für immer diese / 當我們同時、永遠失去彼此
Nacht einander schenken / 我們將同時給對方帶來黑夜
Und wenn die Schatten fallen / 當黑暗降臨
Zwischen Deine Lippen ich den letzten -
Kuss ganz tief versenke / 我將在你的唇上留下最后、深深的吻……
Ein Nacht in Ewigkeit / 永恒之夜
So sind für immer wir vereint / 我們如此永成一體
Und Schoenheit wiegt uns -
Schliesslich in den Schlaf... / 沉醉在美妙中,我們最終進入夢鄉...
Comes From 《Echos》 - 2003
Hingabe – Part 2 / 奉獻 – 第2部
Nicht nur ein Wort / 一言不發
Erhellt die Nacht / 映亮這黑夜
Unsere Herzen strahlen -
In tiefster Sehnsucht / 我們的心靈在最深的渴望中溢出光芒
Und unsere Seelen -
Fallen diesem Glanz / 我們的靈魂沉浸于這光芒之中
Abgeschieden blende mich / 我獨自一人,目眩神迷
Verführe mich - durchflute mich / 被誘惑 – 被籠罩
Du stroemend Licht / 你這傾瀉的光芒
Erhellst Du mich? / 能否將我照亮?
Aus der Stille - aus dem Nichts / 遠離寂靜 - 遠離虛無
Eingetaucht in Dich / 被你吞沒
Erhalte mich in dieser Nacht... / 這夜晚將我籠罩...
Hat auch der Knebel der Vernunft / 理智令我緘默
Mich nicht bewahrt / 但我對你無所保留
Verschlungen trinken nun / 我們相互吮吸吞噬
Verschmolzen wir zu bluten / 融合直至鮮血淋漓
Opfer sind wir Taeter und / 我們的罪在于彼此犧牲
Erstürmen unserer Naehe Sucht / 我們的親密是為了謀取它
Durch Fleisch und Raum / 穿過肉體和空間
Durch Zeit und Lust / 穿過時光與情欲
Durch Schweiss und Sucht / 穿過甜蜜與迷狂
Durch mich in dich / 穿過我通向你
Verführe mich - durchflute mich / 誘惑我 – 籠罩我
Durchstroeme mich / 流經我
Erhelle mich! / 照亮我!
Aus der Stille - aus dem Nichts / 遠離寂靜 - 遠離虛無
Eingetaucht in Dich / 被你吞沒
Erhalte mich in dieser Nacht ... / 這夜晚將我籠罩...
Und wenn ich Dich berühre / 當我撫摸你
Deinen Koerper bis in jede Zelle spüre / 你每寸肌膚都能感覺到
Und wenn ich Dich umgarne / 當我誘惑你
Deine Bloesse um die -
Meine feucht ich fühle / 我感覺彼此濕潤赤裸地交纏
Und wenn wir uns verlieren -
Nur gemeinsam und für immer diese / 當我們同時、永遠失去彼此
Nacht einander schenken / 我們將同時給對方帶來黑夜
Und wenn die Schatten fallen / 當黑暗降臨
Zwischen Deine Lippen ich den letzten -
Kuss ganz tief versenke / 我將在你的唇上留下最后、深深的吻……
Und wenn ich Dich berühre / 當我撫摸你
Deinen Koerper bis in jede Zelle spüre / 你每寸肌膚都能感覺到
Und wenn ich Dich umgarne / 當我誘惑你
Deine Bloesse um die -
Meine feucht ich fühle / 我感覺彼此濕潤赤裸地交纏
Und wenn wir uns verlieren -
Nur gemeinsam und für immer diese / 當我們同時、永遠失去彼此
Nacht einander schenken / 我們將同時給對方帶來黑夜
Und wenn die Schatten fallen / 當黑暗降臨
Zwischen Deine Lippen ich den letzten -
Kuss ganz tief versenke / 我將在你的唇上留下最后、深深的吻……
Ein Nacht in Ewigkeit / 永恒之夜
So sind für immer wir vereint / 我們如此永成一體
Und Schoenheit wiegt uns -
Schliesslich in den Schlaf... / 沉醉在美妙中,我們最終進入夢鄉...
Comes From 《Echos》 - 2003
誘惑LRC歌詞
下載《誘惑LRC歌詞》[ti:Eine Nacht in Ewigkeit] [ar:Lacrimosa(中德文互譯)] [al:Echos] [00:02.00]Eine Nacht in Ewigkeit / 永恒之夜 [00:06.00] [00:08.00]Hingabe – Part 2 / 奉獻 – 第2部 [00:12.00] [00:21.12]Nicht nur ein Wort / 一言不發 [00:27.60]Erhellt die Nacht / 映亮這黑夜 [00:31.41]Unsere Herzen strahlen - [00:36.32]In tiefster Sehnsucht / 我們的心靈在最深的渴望中溢出光芒 [00:40.61]Und unsere Seelen - [00:44.45]Fallen diesem Glanz / 我們的靈魂沉浸于這光芒之中 [00:48.65]Abgeschieden blende mich / 我獨自一人,目眩神迷 [00:52.75]Verführe mich - durchflute mich / 被誘惑 – 被籠罩 [00:57.96]Du stroemend Licht / 你這傾瀉的光芒 [01:01.91]Erhellst Du mich? / 能否將我照亮? [01:05.30] [01:06.17]Aus der Stille - aus dem Nichts / 遠離寂靜 - 遠離虛無 [01:10.21]Eingetaucht in Dich / 被你吞沒 [01:14.71]Erhalte mich in dieser Nacht... / 這夜晚將我籠罩... [01:25.24] [01:43.87]Hat auch der Knebel der Vernunft / 理智令我緘默 [01:51.16]Mich nicht bewahrt / 但我對你無所保留 [01:54.50]Verschlungen trinken nun / 我們相互吮吸吞噬 [01:58.74]Verschmolzen wir zu bluten / 融合直至鮮血淋漓 [02:03.80]Opfer sind wir Taeter und / 我們的罪在于彼此犧牲 [02:07.19]Erstürmen unserer Naehe Sucht / 我們的親密是為了謀取它 [02:11.79] [02:12.03]Durch Fleisch und Raum / 穿過肉體和空間 [02:13.79]Durch Zeit und Lust / 穿過時光與情欲 [02:16.13]Durch Schweiss und Sucht / 穿過甜蜜與迷狂 [02:18.00]Durch mich in dich / 穿過我通向你 [02:20.22]Verführe mich - durchflute mich / 誘惑我 – 籠罩我 [02:24.32]Durchstroeme mich / 流經我 [02:26.44]Erhelle mich! / 照亮我! [02:29.12] [02:29.67]Aus der Stille - aus dem Nichts / 遠離寂靜 - 遠離虛無 [02:33.57]Eingetaucht in Dich / 被你吞沒 [02:38.27]Erhalte mich in dieser Nacht ... / 這夜晚將我籠罩... [02:48.74] [03:53.80]Und wenn ich Dich berühre / 當我撫摸你 [03:56.54]Deinen Koerper bis in jede Zelle spüre / 你每寸肌膚都能感覺到 [04:02.16]Und wenn ich Dich umgarne / 當我誘惑你 [04:04.88]Deine Bloesse um die - [04:06.50]Meine feucht ich fühle / 我感覺彼此濕潤赤裸地交纏 [04:10.42]Und wenn wir uns verlieren - [04:13.11]Nur gemeinsam und für immer diese / 當我們同時、永遠失去彼此 [04:15.90]Nacht einander schenken / 我們將同時給對方帶來黑夜 [04:18.78]Und wenn die Schatten fallen / 當黑暗降臨 [04:21.51]Zwischen Deine Lippen ich den letzten - [04:24.05]Kuss ganz tief versenke / 我將在你的唇上留下最后、深深的吻…… [04:27.08]Und wenn ich Dich berühre / 當我撫摸你 [04:29.87]Deinen Koerper bis in jede Zelle spüre / 你每寸肌膚都能感覺到 [04:35.47]Und wenn ich Dich umgarne / 當我誘惑你 [04:38.05]Deine Bloesse um die - [04:39.63]Meine feucht ich fühle / 我感覺彼此濕潤赤裸地交纏 [04:43.82]Und wenn wir uns verlieren - [04:46.30]Nur gemeinsam und für immer diese / 當我們同時、永遠失去彼此 [04:49.03]Nacht einander schenken / 我們將同時給對方帶來黑夜 [04:51.97]Und wenn die Schatten fallen / 當黑暗降臨 [04:54.75]Zwischen Deine Lippen ich den letzten - [04:57.39]Kuss ganz tief versenke / 我將在你的唇上留下最后、深深的吻…… [05:00.68] [05:19.39]Ein Nacht in Ewigkeit / 永恒之夜 [05:26.07]So sind für immer wir vereint / 我們如此永成一體 [05:29.89]Und Schoenheit wiegt uns - [05:32.72]Schliesslich in den Schlaf... / 沉醉在美妙中,我們最終進入夢鄉... [05:39.85] [05:43.59]Comes From 《Echos》 - 2003 [05:47.29] [05:49.37]Lacrimosa....Forever....