[ti:福笑い]
[ar:高橋優]
[al:福笑い / 現実という名の怪物と戦う者たち]
[by:L長弓追翼]
[00:00.00]
[00:04.30]「福笑い」
[00:08.60]作詞/作曲:高橋優/編曲:淺田信一
[00:12.90]歌:高橋優
[00:17.20]
[00:21.87]あなたが笑ってたら〖若你笑著〗
[00:26.75]僕も笑いたくなる〖我也會變得想笑〗
[00:32.28]あなたが泣いていたら〖若你哭泣〗
[00:37.78]僕も泣いてしまう〖我也會潸然淚下〗
[00:41.27]
[00:41.98]難しい顔 難しい話〖令人費解的態度 晦澀難懂的話語〗
[00:47.22]今ちょっと置いといて笑えますか?〖現在是否可以稍稍放下然后微笑面對?〗
[00:51.82]
[00:52.52]きっとこの世界の共通言語は〖我想這個世界共通的語言〗
[00:57.69]英語じゃなくて笑顔だと思う〖一定不是英語而是笑顏〗
[01:02.78]子供だとか大人に関わらず〖與身為小孩還是大人無關〗
[01:08.13]男だとか女だとかじゃなく〖與身為男人或是女人無關〗
[01:13.43]あなたが今楽しんでいるのか〖你現在感覺快樂嗎〗
[01:18.70]「幸せだ」と胸張って言えるのか〖是否可以驕傲地說「幸?!埂?
[01:23.82]それだけがこの世界の全てで〖那些就是這個世界的全部了〗
[01:29.07]隣でこの歌唄う 僕の全て〖在旁邊唱著這首歌的 我的全部〗
[01:38.71]
[01:46.12]奪い合うことに慣れ〖習慣了相互掠奪〗
[01:51.32]疑い合う人で溢れ〖相互猜疑的人雙目含淚〗
[01:56.63]そこで誰か泣いていても〖即使有誰在那里哭泣〗
[02:01.90]気に留める人もいない…〖也無人問津…〗
[02:05.56]
[02:06.26]どれを切り取って“人間らしさ”って〖然而不知道誰將這一切斷除〗
[02:11.29]呼べるか分からないけど〖高喊著「要像人一樣」〗
[02:16.19]
[02:16.89]誰かの笑顔につられるように〖如同被誰的笑容而吸引般〗
[02:21.98]こっちまで笑顔がうつる魔法のように〖如同被施予了傳遞笑容的魔法般〗
[02:27.26]理屈ではないところで僕ら〖不互欺的我們〗
[02:32.51]通じ合える力を持ってるハズ〖擁有了相互理解的力量〗
[02:37.81]あなたは今笑っていますか?〖你現在在笑么?〗
[02:43.01]つよがりじゃなく心の底から〖不是強顏歡笑而是發自心底〗
[02:48.37]憎しみが入る隙もないくらい〖若那連一絲憎惡都無摻雜的〗
[02:53.65]笑い聲が響く世界ならいいのに〖笑聲可以響徹世界該有多好〗
[03:01.94]
[03:10.42]その姿形ありのままじゃダメだ!と誰かが言う〖不知誰說出「不能那樣繼續下去了!」〗
[03:20.80]それにしたって笑顔は誰も〖那樣的笑容〗
[03:25.93]ありのままにゃ敵わない〖任誰都無法匹敵〗
[03:32.64]
[03:33.34]きっとこの世界の共通言語は〖我想這個世界共通的語言〗
[03:38.54]英語じゃなくて笑顔だと思う〖一定不是英語而是笑顏〗
[03:43.67]笑う門に訪れる何かを〖我想只要堅定地相信讓你展露笑顏的一切〗
[03:48.97]愚直に信じて生きていいと思う〖這樣生存下去就好〗
[03:53.44]
[03:54.14]誰かの笑顔につられるように〖如同被誰的笑容而吸引般〗
[03:59.46]こっちまで笑顔がうつる魔法のように〖如同被施予了傳遞笑容的魔法般〗
[04:04.86]理屈ではないところで僕ら〖不互欺的我們〗
[04:10.15]通じ合える力を持ってるハズ〖擁有了相互理解的力量〗
[04:15.36]あなたがいつも笑えていますように〖希望你可以永遠保持笑容〗
[04:20.68]心から幸せでありますように〖希望你可以從心底感到幸?!?
[04:25.88]それだけがこの世界の全てで〖那些就是這個世界的全部了〗
[04:31.05]どこかで同じように願う 人の全て〖在何方懷揣同樣心愿的 人的全部〗
[04:41.01]
[04:51.01]★→Lrc By L長弓追翼←★
[05:01.01]☆→翻訳 By 司辰襲月←☆
[05:11.01]終わり
[05:21.01]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合