<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>
[ti:Sunrise ~LOVE is ALL~] [ar:浜崎あゆみ] [al:Sunrise / Sunset ~LOVE is ALL~] [00:03.78]Sunrise ~LOVE is ALL~ [00:06.50]作詞:浜崎あゆみ [00:08.51]作曲:Hana Nishimura [00:10.28]編曲:CMJK [00:12.31]歌手:浜崎あゆみ [00:14.40] [00:20.73]もっと 側に來て /靠我 更近一點 [00:23.49]もっと 信じてみて /信任我 更多一點 [00:28.17] [00:32.72]無邪気に笑う 僕の大好きな /我最愛的 無邪笑靨 [00:36.56]その笑顔に ついさっきまで /直到方才 都還在你的臉上 [00:42.85] [00:44.63]涙が君の頬で光っていた事を /閃亮的淚水掛在你的臉頰上 [00:50.46]知っているよ /我都知道 [00:54.57] [00:56.10]ありのままを見せてとか /我不會隨便要求你 [00:58.52]なんて簡単に言わないけど /表現出最真實的自己 [01:01.90]どんな君を見ちゃっても /但無論看見你的哪一面 [01:04.19]受けとめていける自信があるし /我都有自信可以接受 [01:07.39] [01:07.61]ねぇ もっと大きな聲で /我願 用更大的聲音 [01:10.84]もっと大きな愛を 君に屆けたい /將更大的愛 傳達給你 [01:16.03]その胸に響かせたい /讓它迴響在你的心中 [01:19.52] [01:19.78]もっと 大きな聲で /倘若 我用更大的聲音 [01:22.68]もっと 大きな愛を叫んだら /吶喊 更大的愛 [01:28.25]ちょっとは伝わるかな /或許可以讓你聽見一點 [01:31.23]遠回りするくらいがいい /多走一點遠路也好 [01:36.41]解り合える事を解ってるから /可以讓我們了解彼此更多 [01:43.10] [01:43.43](もっと 大きな聲で) /(用更大的 聲音) [01:46.39](もっと 大きな愛を) /(吶喊更大的 愛) [01:49.31](もっと 大きな聲で) /(用更大的 聲音) [01:52.25](もっと 大きな愛を) /(吶喊更大的 愛) [01:55.10] [01:55.96]君の言いたい 事は何となく /你想說的事情 或多或少 [01:59.46]だいたいね 想像つく /我可以猜得出 一個大概 [02:06.21] [02:07.54]僕は向き合うつもりになっている /我心中打算勇於面對 [02:11.77]だけで 逃げてるよね /但實際 卻在逃避 [02:17.42] [02:19.20]怖くないとか言ったら /如果說我不害怕 [02:21.61]正直噓になるけれどね /老實講那是在說謊 [02:24.90]そんなこんなひっくるめて /但包括這啊那啊凡此種種 [02:27.53]全部覚悟できたから /我全都做好了心理準備 [02:30.25] [02:30.54]ねぇもっと 側に來て /請你靠我 更近一點 [02:33.79]もっと 信じてみて /信任我 更多一點 [02:36.81]僕のこの震える 胸の鼓動 /我胸口這 顫抖的鼓動 [02:40.48]聞こえてるかな /你是否能聽到 [02:42.72]もっと 側に來て /但願你靠我 更近一點 [02:45.66]もっと 信じてみて欲しい /但願你信任我 更多一點 [02:51.24]心の耳 澄ませて /豎起心中的耳朵 傾聽 [02:54.21]確かめ合うのはもう終わり /已經不需要再彼此確定 [02:59.34]想い合っているって知ってるから /因為我知道我們兩心相許 [03:05.99] [03:06.57]僕達は 完璧なんかじゃ /我們 從不是完美的 [03:11.27]ないよ だって人間なんだもの /因為 我們只是凡人 [03:16.05]だけど それでいいと思うんだよね /但是 我覺得這樣很好 [03:23.16]そんなとこが 愛おしいんだから /因為這正是 人的可愛之處 [03:29.70] [03:30.07](もっと 大きな聲で) /(用更大的 聲音) [03:33.00](もっと 大きな愛を) /(吶喊更大的 愛) [03:35.96](もっと 大きな聲で) /(用更大的 聲音) [03:38.89](もっと 大きな愛を) /(吶喊更大的 愛) [03:41.87](もっと 大きな聲で) /(用更大的 聲音) [03:44.83](もっと 大きな愛を) /(吶喊更大的 愛) [03:47.78](もっと 大きな聲で) /(用更大的 聲音) [03:50.82](もっと 大きな愛を) /(吶喊更大的 愛) [03:53.47] [03:53.68]ねぇ もっと大きな聲で /我願 用更大的聲音 [03:56.76]もっと大きな愛を 君に屆けたい /將更大的愛 傳達給你 [04:01.98]その胸に響かせたい /讓它迴響在你的心中 [04:05.65]もっと 大きな聲で /倘若 我用更大的聲音 [04:08.61]もっと 大きな愛を叫んだら /吶喊 更大的愛 [04:14.17]ちょっとは伝わるかな /或許可以讓你聽見一點 [04:17.14]遠回りするくらいがいい /多走一點遠路也好 [04:22.30]解り合える事を解ってるから /可以讓我們了解彼此更多 [04:29.88]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>