<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>
[ti:Letter] [al:ワンダフルデイズ] [00:00.00]<Letter> [00:02.00]作詞:LANCE / 作曲:LANCE / 編曲:DAR [00:04.00] [00:12.02]君がくれた手紙の返事を〖我雖然很遲才給你回信〗 [00:14.44]遅れたけど唄にする〖但卻寫成了一首詩歌〗 [00:16.57]何から書けば何を綴れば〖要寫些什么要寫成什么〗 [00:18.92]君の胸のポストに屆くんだろう〖才能傳到你胸口的信箱里去呢〗 [00:22.10]君の事も、住む所も、〖關于你的事、你的住所、〗 [00:25.01]詳しくもない僕等だけど〖雖然我們并不清楚〗 [00:27.76]宛先のない気持ちはないよ〖無名地址的心情是不存在的〗 [00:30.54]だから僕等は唄う これから…〖所以從今以后 我們將持續歌唱…〗 [00:32.87] [00:33.51]一文字に咲いた 花が綴られ並んだ〖開成一字型的花 并列地排在一起〗 [00:38.35]何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗 [00:41.31]花束よりずっと 胸打たれた想い〖花束更能 使人回味無窮〗 [00:44.72]一文字に泣いた 僕は一人きり涙〖淚水直流的我 獨自一人在哭泣〗 [00:49.76]僕が僕で 君が君で本當、よかった〖我是我 你是你真的、太好了〗 [00:54.02]君が初めてくれた Letter〖你第一次寫給我的 書信〗 [00:58.82] [01:00.24]いつまでもこのままで〖就這樣直到永遠〗 [01:02.46]いくら考えたって出やしない答えなんて〖不管怎么思考都無法得出的答案〗 [01:05.72]もうたくさん!ってちょっと待って〖"那實在太多了!" 請等一等〗 [01:07.68]「結果」なんて出るもんじゃない〖「結果」什么的 不是一下子就能得出的〗 [01:09.46]少しずつ成長していくもんだよね?って〖"而是一點點成長然后才能找到的 對吧?"〗 [01:12.31]am I right? [01:13.37]君に気付かされ〖被你發覺了〗 [01:15.42]読み返しては傷が癒える〖只要多讀幾遍傷口就能痊愈〗 [01:18.24]だからこそ本音だ!と言える〖正因為如此才敢說"我是真心的!"〗 [01:21.08]言葉を毎日、探しては綴る…〖每天都尋找言詞、寫成文章…〗 [01:23.92] [01:24.55]離れてても伝わるもの〖即使分離了也能傳達到〗 [01:27.06]話さずとも屆く寶物だよ〖就算不說也能得到的寶物〗 [01:30.88]間違いも下手な字も〖錯處也好笨拙的字也好〗 [01:33.06]余計に心に染みるもんだね〖都格外沁人心脾呢〗 [01:35.58]離れてても伝わるもの〖即使分離了也能傳達到〗 [01:38.37]話さずとも屆く寶物だよ〖就算不說也能得到的寶物〗 [01:42.18]何にも変えられない〖不論什么都改變不了〗 [01:44.52]最初の一文字から〖從最初的一行字開始〗 [01:46.44] [01:47.07]一文字に咲いた 花が綴られ並んだ〖開成一字型的花 并列地排在一起〗 [01:51.64]何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗 [01:54.52]花束よりずっと 胸打たれた想い〖花束更能 使人回味無窮〗 [01:58.08]一文字に泣いた 僕は一人きり涙〖淚水直流的我 獨自一人在哭泣〗 [02:03.20]僕が僕で 君が君で本當、よかった〖我是我 你是你真的、太好了〗 [02:07.37]君が初めてくれた Letter〖你第一次寫給我的 書信〗 [02:10.12] [02:10.74]Dear my friends [02:11.35]言葉足らず なんだか〖詞匯不足 總是覺得〗 [02:12.93]上手く表せない事ばっか…〖不能很好表達的事情一大堆…〗 [02:15.01]やっぱ唄ってて良かった〖果然還是唱歌比較好〗 [02:17.31]手書きの手紙 from 君のスピーカー〖手寫的書信 from 你的揚聲器〗 [02:20.00]まじ悪ぃな 待った?〖你有認真地 等待過?〗 [02:21.32]淡々と続く時間の中だけじゃ〖僅在淡泊地流逝的時間中的話〗 [02:23.51]普通に過ぎたままが〖只能普通地過日子〗 [02:25.75]いつもより夢中になれた今日〖比以往更能讓我陶醉的今天〗 [02:28.48]「ありがとう」で全部 綴ったこの曲に…〖全部用「感謝」兩字 所編成的這首歌曲上…〗 [02:31.14]Love [02:31.67] [02:32.88]今の僕等、胸に隙間もない程、〖現在的我們、心無縫隙地說聲、〗 [02:38.35]ありがとう?!贾x謝了?!?[02:39.82]ありがとう?!贾x謝了?!?[02:40.88]これからも、変わらず、ずっと〖從今以后也、一成不變、直到永遠〗 [02:43.56] [02:44.21]何が押し寄せて來ても〖不管涌出什么〗 [02:46.62]何かに押しつぶされても〖不管被什么摧毀〗 [02:49.45]何処に迷い彷徨っても〖不管迷惘徘徊在何處〗 [02:52.08]明かりがさす これからの道は〖從今以后的道路 也會一片明亮〗 [02:54.87]まじ笑えた明日が來た〖能真心而笑的明天來了〗 [02:57.76]少し泣いた昨日が見えたよ〖稍微哭了的昨天浮現腦?!?[03:01.28]ずっと悩んでたけど、〖雖然一直煩惱著、〗 [03:03.46]やっぱこれしか綴れない…〖果然除了這些什么都寫不成…〗 [03:05.42] [03:06.01]「ありがとう」だらけ 今あるだけ〖滿滿的「感謝」兩字 僅存現在〗 [03:08.86]ペンと紙に「ありがとう」だらけで〖筆和紙上全是「感謝」兩字〗 [03:12.58]今あるだけ全部を〖把現存僅有的全部〗 [03:14.69]そこでいいから読んで欲しい!〖留在那里就行了希望你能讀一下!〗 [03:18.37] [03:20.18]一文字に咲いた 花が綴られ並んだ〖開成一字型的花 并列地排在一起〗 [03:25.01]何も言えなくて渡した〖比起什么都說不出口就送出去的〗 [03:27.75]花束よりずっと 胸打たれた想い〖花束更能 使人回味無窮〗 [03:31.27]一文字に泣いた 僕は一人きり涙〖淚水直流的我 獨自一人在哭泣〗 [03:36.32]僕が僕で 君が君で本當、よかった〖我是我 你是你真的、太好了〗 [03:40.59]君が初めてくれた Letter〖你第一次寫給我的 書信〗 [03:45.42] [03:48.74]君が君で本當よかった〖你是你真的太好了〗 [03:51.88]君が初めてくれた Letter…〖你第一次寫給我的 書信…〗 [03:55.42] [03:58.58]終わり [03:59.46]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>