<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>
[ti:louder than words] [ar:celldweller] [al:louder than words] [00:00.00]Louder than words [00:08.66]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [00:23.48]Actions speak louder 行動更有效 [00:30.57](Shut up)(Shut up)... [00:45.70]So here we go again 又來了 [00:47.91]You're opening your mouth before you think 你沒有思考就開口 [00:52.95]Your insincerities are clinging to me 你無誠意的話語在向我逼近 [00:56.20]Like the stench of your last drink (Shut up) 隨著你最后一口酒的臭氣 [01:01.04]Did I really hear you say you're sorry? 你真在說對不起嗎? [01:04.18]Hard for me to believe 讓我難以置信 [01:07.86]I don't get how you're buying your own story 我不知道你怎么會對自己說的話深信不疑 [01:11.74]You're piss broke emotionally 我沖動地趕走了你 [01:16.31]I'm watching 我在看 [01:17.79]Listening 我在聽 [01:20.05]The volume's always the same 事情明擺著 [01:22.73]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [01:28.13]I don't want to hear dead words from you 我不想聽你說那沒有說服力的語言 [01:37.09]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [01:44.21]I just want to see what you will do (Shut up) 我只想看看你會干什么 [01:59.59]So here it comes again 還是那樣 [02:01.93]A deafening parade of duplicity 口是心非震耳欲聾的游行 [02:06.88]Birds falling from the sky 鳥都從天上掉下來了 [02:09.03]The air is poisoned by the breath you waste on me (Shut up) 空氣被你對我說的廢話污染了 [02:14.45]The thought of you becomes so disappointing 你的想法變得令人失望 [02:18.10]Hard for you to believe? 令你無法相信么? [02:21.88]You never seem to fail change the stories 你對于扭曲事實這種事從沒失敗過 [02:25.19]You so effortlessly breed 你毫不費力地說著謊 [02:29.39]I'm watching 我在看 [02:31.61]Listening 我在聽 [02:33.81]The volume's always the same 事情明擺著 [02:36.60]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [02:43.38]I don't want to hear dead words from you 我不想聽你說那沒有說服力的語言 [02:50.95]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [02:57.98]I just want to see what you will do (Shut up) 我只想看看你會干什么 [03:13.59]Actions speak louder... 行動更有效 [03:20.62]It's time to play again 該再玩玩了 [03:22.30]Deception is your game 欺詐是你的大名 [03:24.72]But why would you want to wear that shame? 但是為什么你要面露羞愧 [03:28.92]It speaks louder than words 行動比語言更有效 [03:45.30](Shut up) [03:46.46]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [03:53.31]I don't want to hear dead words from you 我不想聽你說那沒有說服力的語言 [04:00.82]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [04:07.80]I just want to see what you will do 我只想看看你會干什么 [04:14.75]The thought of you becomes so disappointing 你的想法變得令人失望 [04:17.53]Actions speak louder than words do 行動比語言更有效 [04:22.41](Shut up) [04:28.72]The volume's always the same 事情明擺著 [04:32.77]Actions speak louder... 行動更有效
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><small id="mse44"><button id="mse44"></button></small>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div>
<div id="mse44"><button id="mse44"></button></div><div id="mse44"></div> <small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<small id="mse44"><wbr id="mse44"></wbr></small>
<div id="mse44"></div>